نگاهی به کتاب گور به گور
نگاهی به کتاب گور به گور
ویلیام فاکنر متولد 1897 و متوفی به سال 1962 در آمریکا است. او نه تنها یکی از نمایندگان بالندگی ادبیات آمریکا می باشد که شاهد روزهای اوج گرفتن آمریکا در خلال دو جنگ جهانی و افول قدرت های سنتی اروپایی بوده است. فاکنر مدعی است که کتاب گور به گور را در طی شش هفته و با کار مداوم در کنار بخاری چوبی خود نوشته است و سپس هیچ بازبینی و تصحیحی روی آن انجام نداده و همان گونه برای چاپ فرستاده است. برخی منتقدین به علت پیچیدگی های این کتاب چنین ادعایی را محال می دانند. اما چنین مهارتی از برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات که کتبی مانند "خشم و هیاهو"، "برخیز ای موسی" و آبشالوم، آبشالوم" را نوشته چندان بعید نیست.
نام این کتاب از منظومه ی اودیسه ی هومر برگرفته شده، هنگامی که آگاممنون به ادسئوس می گوید: As I lay dying. نجف دریابندری، نویسنده ی زبردست ایرانی عقیده دارد برای این عبارت معادل خوب فارسی وجود ندارد و برای همین در ترجمه ی بسیار خوبش نام کتاب را گور به گور گذاشته است.
داستان کتاب در زمان بین دو جنگ جهانی در یکی از روستاهای آمریکا می گذرد و خانواده و روستایی تصویر می شوند که زنده اند اما زندگی ایشان جا به جا شدن از گوری به گور دیگر است. البته این تنها برداشت نیست و ماجرای این افراد به مرگ یک نفر از عزیزان و تعلل بسیار برای دفن کردن و از گوری به گور دیگر هم ربط دارد. اما این تنها ظاهر امر است. ساختار کتاب کمی پیچیده است و هر فصل از کتاب توسط یکی از شخصیت ها به صورت سوم شخص روایت می شود. برای همین کمی طول می کشد تا چهارچوب داستان را متوجه شویم. اما از اواسط کتاب که مفاهیم مشخص می شوند و تصویر مورد نظر نویسنده در ذهن نقش می بندد شاهد دیالوگ های بسیار خوب و دید هر یک راویان از شرایط هستیم. شاهکار فاکنر جایی است که از زبان افراد در شرایط خاص و حتی نزدیک به دیوانگی حرف می زند. گویی او تنها دیوانگان را مشاهده نکرده تا بتواند این قدر خوب بنویسد، بلکه دیوانگی را تجربه هم کرده است.
منتقدان این کتاب را مدخل خوبی به آثار فاکنر می دانند. برای همین اگر پیش از این فاکنر نخوانده اید با گور به گور شروع کنید و مطمئن باشید پشیمان نخواهید شد. به خصوص اگر به رمان های پیچیده، عمیق و داستان غیرخطی علاقه دارید. ترجمه ی نجف دریابندری هم در نوع خود شاهکاری سوار بر شاهکار فاکنر است. برای همین نگران سد زبانی نباشید. دریابندری به خوبی توانسته این سد را تا حد نبودن کوتاه کند تا خواننده ی فارسی زبان بتواند با رمان ارتباط برقرار کند.
اطلاعات کتاب:
نام کتاب: گور به گور
نویسنده: ویلیام فاکنر
مترجم: نجف دریابندری
انتشارات: نشر چشمه
تعداد صفحات: 304
قیمت: 26000 تومان
- توضیحات
- بازدید: 1432
نظرات
- هیچ نظری یافت نشد.
نظر خود را اضافه نمایید
ارسال نظر به عنوان مهمان