جاناتان سویفت نویسنده ایرلندی _انگلیسی|فهرست آثار و معرفی کتابها
جاناتان سویفت
جاناتان سویفت (۱۶۶۷_۱۷۴۵) (Jonathan Swift) نویسنده هجوپرداز ایرلندی _انگلیسی و خالق رمان مشهور سفر های گالیور است. او در این رمان با بهره جستن از ماجراهای ساده، جاه طلبی ها، دشمنی ها و رفتارهای حقیر آدمیان را بیان می کند.
زندگینامه جاناتان سویفت
جاناتان سویفت در دابلین پایتخت ایرلند، به دنیا آمد. پدرش از مهاجران انگلیسی بود که در دهه ۱۶۶۰ میلادی بل ایرلند رفت. او در سال ۱۶۶۷ پیش از به دنیا امدن جاناتان در گذشت. عموی جاناتان سرپرستی خانواده برادر را به عهده گرفت. و برادر زاده خود را به یکی از بهترین مدرسه های دابلین فرستاد. سویفت در پانزده سالگی وارد دبیرستان شد و در رشته علوم انسانی تحصیل کرد. در سال ۱۶۸۸ در پی درگیری های مذهبی میان کاتولیک ها و پروتستان ها در ایرلند، جاناتان به انگلستان رفت و به سبب خویشاوندی با خانواده تمثل، منشی سر ویلیام تمثل، سیاستمدار انگلیسی شد. استفاده از کتابخانه بسیار غنی تمثل و همکاری با او در نوشتن خاطرات و مقاله هایش زمینه ساز فعالیت های ادبی جاناتان شد. او در سال ۱۶۹۲ وارد دانشگاه اکسفورد شد و در رشته انسانی تحصیل کرد.
داستان نویسی های جاناتان سویفت
سویفت در ساله های ۱۶۹۱ تا ۱۶۹۴ شعر هایی سرود که بیشتر آنها چاپ شدند. در اواخر این دهه به نوشتن داستان نیز پرداخت. قصه چلیک (بشکه) هجو نامه ای است به نثر که انتشار آن در سال ۱۷۰۳ در انگلستان سبب شهرت او شد. او در این کتاب که طی مدت کوتاه چندین بار تجدید چاپ شد، از نظام مذهبی و آموزشی حاکم انتقاد کرده است. در سال ۱۷۰۰ سویفت بل ایربند بازگشت و کشیش کلیسایی در نزدیک دابلین شد. در سال ۱۷۰۱ در رشته الهیات درجه دکتری گرفت. پس از مدتی بار دیگر به انگلستان رفت و علاوه بر داستان نویسی به نوشتن مقاله های سیاسی و مذهبی پرداخت .
معرفی آثار جاناتان سویفت
جاناتان سویفت در سال ۱۷۱۴ میلادی، سویفت به دابلین بازگشت و تا پایان عمر در آنجا ماند. چندین سال کشیش کلیسای جامع شهر بود و به فعالیت های سیاسی و اجتماعی نیز می پرداخت. او در مجموعه مقاله هایی با عنوان نامه های یک بزاز (۱۷۲۴) از زندگی مردم و عدالت اجتماعی سخن می گوید. این مقاله ها و فعالیت های سویفت دراین زمینه سبب شد مردم ایرلند به او لقب قهرمان ملی بدهند. از جمله آثار جانات سویفت می توان سفرهای گالیور، قصهٔ لاوک، پیشنهاد مؤدبانه و نبرد کتابها را نام برد.
ویژگی های نثر جاناتان سویفت
نثر سویفت ساده و روان است. انتقاد، طنز، هجو و تخیل قوی از ویژگی های آثار اوست. سویفت درسال ۱۷۲۰ میلادی رمان هجو آمیز سفر های گالیور را نوشت که در سال ۱۷۲۶ منتشر شد. این داستان چهار فصل دارد و در هر فصل نویسنده ماجراهای سفر قهرمان داستان را در سرزمینی عجیب و بیگانه توصیف می کند.
سفرهای گالیور
سفر نخست گالیور
در سفر نخست لمول گالیور، پزشک یک کشتی تجاری، با سفر دریایی می رود. طوفان کشتی را در هم می شکند و او با تخته پاره ای به لی لی پوت ( سرزمین کوتوله ها که مردمانش شش بند انگشت قد دارند) می رسد. هنگام حمله کشتی های سرزمین همسایه، گالیور به لی لی پوت ها کمک می کند و محبوب آنها می شود.
سفر دوم گالیور
در سفر دوم گالیور به سرزمین غول ها می رسد و اسیر آنها می شود. در سرزمین غول ها دخترکی خردسال از او حمایت می کند و سرانجام عقابی گالیور را از سرزمین غول ها نجات می دهد.
سفر سوم گالیور
در سفر سوم گالیور به سرزمینی می رسد که ساکنان آن دایم در حال بحث و آزمایش های علمی هستند. ( مثلا یکی از آنها می کوشد از کدو پرتو خورشید بسازد) و به جنبه های دیگر زندگی توجهی ندارند. آنها با آزمایش های خود نژادی از انسا ن ها را در سالخوردگی جاودانه می کنند. اما این جاودانگی برای سالخوردگان شرایطی تلخ و ناگوار با وجود می آورد که سبب سر گشتگی آنها می شود.
سفر چهارم گالیور
در سفر چهارم گالیور به سرزمینی عجیب می رسد با نام هویهنهنم. ساکنان این سرزمین اسب هایی نجیب و دانا هستند که موجوداتی دیگر با نام یاهو را به خدمت گرفتند. یاهو ها که ظاهری شبیه انسان دارند، موجوداتی پست، درنده و نفرت انگیزند. گالیور از زندگی در آن شهر خشنود است زیرا به نظر می آید ساکنان آن زندگی و روابطی سالم دارند. اما به سبب شباهت ظاهری گالیور با یاهو ها که انسان اند مجلس هویهنهنم او را طرد می کند. زیرا نگران روزی است که گالیور با یاهو ها متحد شود. گالیور از این برخورد و پیش داوری سرخورده می شود و سرانجام این سرزمین را هم ترک می کند و با کشورش باز می گردد. این رمان در پس ظاهر قصه مانندش شرحی هجو آمیز از زندگی بشری است .
ترجمه سفرهای گالیور به دیگر زبانها
سفر های گالیور به زبان های گوناگون از جمله فارسی ترجمه شده است. در بعضی کشور های جهان بر اساس این داستان کارتون ها و فیلم هایی موفق برای کودکان ساخته شده است. خیاط شجاع، مو طلایی و سه خرس از دیگر آثار ترجمه شده سویفت با فارسی هستند.
- توضیحات
- بازدید: 1212
نظرات
- هیچ نظری یافت نشد.
نظر خود را اضافه نمایید
ارسال نظر به عنوان مهمان